. Annals of the South African Museum. Annale van die Suid-Afrikaanse Museum. KHOISAN PIGMENTS AND PAINTS 147 daarmee . . vat hulle daar 'n lap en dan maak hulle daarso skeiding, hierso.' This information about black is suspect, however, as it followed an inadvertent leading question. 2. Informant: J. D. Meyer, Superintendent, Tses. 'Rooisteen' (naub—his spelling), mixed with fat or water, is applied to the face with the fingers, and sometimes to arms and legs. Red ochre is also used to colour shoes and the 'abbakaros'. The cosmetic paint is used now by the old women only. BERSEBA The Fish Rive


. Annals of the South African Museum. Annale van die Suid-Afrikaanse Museum. KHOISAN PIGMENTS AND PAINTS 147 daarmee . . vat hulle daar 'n lap en dan maak hulle daarso skeiding, hierso.' This information about black is suspect, however, as it followed an inadvertent leading question. 2. Informant: J. D. Meyer, Superintendent, Tses. 'Rooisteen' (naub—his spelling), mixed with fat or water, is applied to the face with the fingers, and sometimes to arms and legs. Red ochre is also used to colour shoes and the 'abbakaros'. The cosmetic paint is used now by the old women only. BERSEBA The Fish River flows along the northern boundary of the reserve, a few kilometres from Tses, and then through the reserve. Orlams from the Cape obtained settlement rights from 'King' Oasib of the Rooinasie. The main settlement and mission, situated at a fountain, was established in 1850. The extinct volcano, Brukkaros, is in this reserve. The Headman, Pastor Goliath, was the interpreter and much additional information was obtained from Pastor A. Albat, the German Rhenish missionary. (His sermons in Afrikaans were translated into Nama at the request of the old people.) An old man, Simon Vleermuis, was interviewed on the eighth day following his 100th birthday—he added to information given by the interpreter, Pastor Goliath, but none of it was related to this particular survey. As noted above, Sergeant Bam of Tses interpreted at a small settlement in the northern corner of the Berseba reserve. He also wrote down the Nama words (see informants 1 and 2 below). Additional information about this area was supplied by W. Smith, formerly Superintendent at Berseba, later Chief Superintendent stationed at Keetmanshoop. 1. Informant: Christina Derkse, 70 years old, born at Koes, a Veldskoendraer. She spoke only Nama and was wearing red ochre paint on her face: she showed that the pigment came from a very large block of haematite (/awa \au) from which she chopped a piece with an axe (Fig. 11).. Fig.


Size: 1823px × 1370px
Photo credit: © Library Book Collection / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorsouthafr, bookcentury1800, bookdecade1890, bookyear1898